ペン、紙、詩
詩は本当に時間と地理を超越し、大人のおとぎ話に相当することを信じさせます。言葉が匂い、触れ、笑顔、泣くことができる穏やかで美しい存在。
通り:オクタビオ・パス
長くて静かな通り。
私は黒さを歩き、つまずいて転倒します
そして上昇し、私は盲目に歩きます、私の足
静かな石や乾燥した葉を踏みます。
私の後ろの誰かも石に足を踏み入れて、去ります:
私が遅くなると、彼は遅くなります:
私が走ると、彼は走ります。私は向きを変えます:誰も。
すべてが暗くドアレス。
これらのコーナーの間を回って回転します
通りに永遠につながっています
つまずく男を追いかける場所
そして、彼が私を見たときに立ち上がって言います:誰も
[オリジナル:通り]
マッドガールズラブソング:シルビアプラス
"I shut my eyes and all the world drops dead;
I lift my lids and all is born again.
(I think I made you up inside my head.)
The stars go waltzing out in blue and red, And arbitrary blackness gallops in:
I shut my eyes and all the world drops dead.
I dreamed that you bewitched me into bed
And sung me moon-struck, kissed me quite insane.
(I think I made you up inside my head.)
God topples from the sky, hell's fires fade:
Exit seraphim and Satan's men:
I shut my eyes and all the world drops dead.
I fancied you'd return the way you said,
But I grow old and I forget your name.
(I think I made you up inside my head.)
The Saddest Poem: Pablo Neruda
Tonight I can write the saddest lines. Write, for example,'The night is shattered and the blue stars shiver in the distance.' The night wind revolves in the sky and sings. Tonight I can write the saddest lines. I loved her, and sometimes she loved me too. Through nights like this one I held her in my arms I kissed her again and again under the endless sky. She loved me sometimes, and I loved her too. How could one not have loved her great still eyes. Tonight I can write the saddest lines. To think that I do not have her. To feel that I have lost her. To hear the immense night, still more immense without her. And the verse falls to the soul like dew to the pasture. What does it matter that my love could not keep her. The night is shattered and she is not with me. This is all. In the distance someone is singing. In the distance. My soul is not satisfied that it has lost her. My sight searches for her as though to go to her. My heart looks for her, and she is not with me. The same night whitening the same trees. We, of that time, are no longer the same. I no longer love her, that's certain, but how I loved her. My voice tried to find the wind to touch her hearing. Another's. She will be another's. Like my kisses before. Her voide. Her bright body. Her inifinite eyes. I no longer love her, that's certain, but maybe I love her. Love is so short, forgetting is so long. Because through nights like this one I held her in my arms my sould is not satisfied that it has lost her. Though this be the last pain that she makes me suffer and these the last verses that I write for her.
[Original: La Poesia]
私のブログ、The Shooting Starへようこそ。私は、ストーリーテラー、ライター、写真家、デジタル遊牧民、「サステナビリティインフルエンサー」、ソーシャル起業家、ソロ旅行者、ビーガン、持続可能な観光コンサルタント、環境主義者と呼ばれています。しかし、私の心の中では、私は旅行が正しく行われれば、私たちと私たちが住んでいる世界を変える力を持っていると信じている女の子です。
美しい詩…🙂共有してくれてありがとう。
素敵な詩:)
誰が詩人にodeを歌うことができますか?
英語の詩は本当にかわいいです。配置言葉の選択は美しいです。私はめったに人気のある詩の意味を理解していませんが、私はそれらを愛しています。 🙂
投稿をありがとう。
可能であれば、テーマを変更してください。これは古すぎます。また、これにより、最近の投稿、アーカイブなどを確認するために私たちを無効にするサイドバーウィジェットが消えます。
最初のものが好きでした。ちょっと..読書中に不安を生み出します。
これらの素敵な詩を私たちと共有するのに十分な時間を見つけてくれてありがとう。
この詩を読むのが大好きです。
あなたのブログは多くの人生を変えたので、私のものです。